Lờn bơn méo miệng chê chai lệch mồm
Direct English translation
The crooked-mouthed one mocks the jar for having a slanted mouth.
Equivalent English version
The pot calling the kettle black
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bản thân cũng có khuyết điểm, thậm chí đúng vào điều mình đem ra chê người khác, mà vẫn buông lời chê bai. Dùng để mỉa mai, phê phán thói đạo đức giả, không biết tự xét mình; ở dị bản này, các từ “lờn bơn”, “lệch mồm” chỉ là cách nói khác của cùng hình ảnh so sánh.
English explanation
Refers to someone who has flaws of their own, often the very same ones they point out in others, yet still criticizes them. It is used sarcastically to condemn hypocrisy and lack of self-awareness.